起業したい方必見!億万長者たちのセリフを『ソーシャル・ネットワーク』から。
- 『ソーシャル・ネットワーク [AmazonDVDコレクション]』
- ソニー・ピクチャーズエンタテインメント
- >> Amazon.co.jp
- >> HMV&BOOKS
巨大SNSサイトFacebook(以下、FB)を創設したマーク・ザッカーバーグとその仲間達を描いた作品『ソーシャル・ネットワーク』。FB誕生の裏側を知ることができる本作の登場人物は、日本の常識を超えるアイデアを話しまくります。開発者たちならではのセリフがたくさん盛り込まれているので、今回はご紹介します。
①違うと思ったことはストレートに指摘する。
"There's a difference between being obsessed and being motivated."
(やる気をだすのと、頭がいっぱいなのとは違うだろ)
解説: "being obsessed ~"で、「取り憑かれている」「頭がいっぱい」「執着している」という意味になります。
②お偉いさんに怒られてもめげない。
"As for any charges stemming from the breach of security I believe some recognition from this board."
(不正アクセスしたことは、委員会からもっと評価されてもいいと思います)
解説: "stemming from ~"は「〜から生じる」「〜が原因である」「〜に由来する」という意味。
③自分の実績もどんどん発言していく。
"I believe I've pointed out some pretty gaping holes in your system."
(僕はシステムの欠陥を明らかにしました)
解説: "pointed out~" は「〜指摘する」「〜に目を向ける」ということを意味します。
④さすが!と思わせてくれる短いセリフ
"It was a kind of a no- brainer."
(あんなの簡単だったよ)
解説: "no-brainer"はスラングとしても知られる単語。「考えるほどでもないもの」や「楽勝なこと」を意味します。
⑤不思議な持論を持っている。
"It won't be finished. That's the point. The way fashion's never finished. Fashion is never finished."
(完成はしない。ファッションと同じで完成はない。ファッションは完成しないものだろ)
⑥日本でも浸透し始めた意見。
"Inventing a job is better than finding a job."
(仕事を見つけるより、仕事を創り出すことのほうが価値があるはずだ)
⑦自分の始めたビジネスを見直す時に役立ちそうな名言。
"When you go fishing, you can catch a lot of fish or you can catch a big fish. You ever walk into a guy's den and see a picture of him standing next to 14 trout ? No, he's holding a 3,000 pound marlin."
(釣りに行ってたくさん釣るか、大物を釣るかだ。ますを14匹釣って写真を飾るやつがいると思うか?いいや、1400キロのメカジキだ。)
⑧素敵な意見には、すぐさま褒め称える。
"This is once-in-a generation,"holy shit"idea."
(これは一世代にひとつしか生まれないとてつもないアイデアだ)
FB創立者マークと友人たちの争いも描かれている本作。きっと起業の難しさと同時に、人間関係の難しさも学ぶことができるでしょう。彼らの意見を参考に、自分で起業することも考えてみては。
(文/トキエス)