ネタ劇場
ときめく英語

文句、言い訳、角が立ったり歯が浮いたり。日本語で言いにくいことも、英語で言えばときめける! 不条理な毎日をサバイブするために。英語のセリフを、映画から学ぶコーナーです。

イライラを発散できる『モンスター上司』のセリフ。

モンスター上司 [Blu-ray]
『モンスター上司 [Blu-ray]』
ワーナー・ホーム・ビデオ
2,571円(税込)
商品を購入する
>> Amazon.co.jp
>> LawsonHMV

 相手に舐められている、もしくは利用されているとわかったとき、ショックの方が大きくて、なかなか怒りをその場で表現できない人は多いはず。しかも、その怒りを発散するタイミングがあれよあれよといううちになくなってしまい、ストレスとして抱え込んでしまう場合もあると思います。そんな時は、英語で相手を(心の中で)けちょんけちょんに懲らしめてやりましょう。今回は、ブラックコメディ映画『モンスター上司』からセリフを抜選しました。


① 全然仲良くもないのに、ため口を使ってくる後輩に対して
"I can crush you anytime I want."
(その気になればお前をいつでも潰せるんだぞ)

② 「ねえ、ねえ、あの人と付き合ってるの?教えてよ〜」と、全然仲良くもない噂好きの女に聞かれたとき
"You know what ? That's cross the line!"
(あのさぁ、それは一線を超えてるよ!)

③ 無茶ぶりばかりしてくる上司に対して
"So,Good bye. I'm quitting. I'm done!"
(バイバイ。もう辞めてやる。もう終わりだ!)

④ ギャーギャー甲高い声で自分の感情をぶちまけている人に対して
"Just relax there, Jodie Foster."
(ちょっと落ち着けよ、ジョディ・フォスター。)

⑤ 複数で自分のことを小馬鹿にしてきたとき
"Very funny. That was very funny, guys."
(君らのしたことは、かなり面白いよ。かなり。)

⑥ なぜか自分と比較してきて、「私のほうが上だ」というアピールをしてきた人に対して
"I know. I've been thinking the same thing."
(はいはい、そうだよね。私も同じこと考えてたよ。)

⑦ 「ご飯いこうよ〜」と何度もセクハラまがいにディナーに誘ってくる上司に対して
"So,What is this, then ? Your little shakedown?"
(それで?それで私をゆすろうと思ってんの?)

⑧ 「今日大事なデートなんだよね......だから代わりにやってくれない?」と仕事を振ってくる同僚に対して
"I don't care if it's not a great time!"
(今のタイミングが悪かろうが、私には関係ないから!)

 ストレスマックスになる前に、これらのセリフを心の中で叫んでみましょう。

(文/トキエス)

BOOKSTAND

BOOK STANDプレミアム